【歷史冷知識】支那一詞的轉變

歷史與由來

提起支那二字,中國國民必定會氣急敗壞、暴跳如雷。的確,在現代解釋中,支那一詞確實有負面意思,但你又知道,這個詞語原本是中性的嗎?那又是在何時開始帶有負面含義?

#支那 一詞源於古印度,初時印度自認是世界的中心,以震旦一詞稱呼中國,而震旦源自梵文Cina,音譯支那,於是稱呼經佛教經典傳入中國、韓國或日本等地。不少古代佛教文獻亦可見到支那二字,沒有任何貶義。

明治維新時期,支那二字更由日本傳回中國。晚清的知識份子、革命黨人亦有使用此字稱呼自己。有人認為支那人可代表為當時現代意義的中國人,而非單由漢人、滿人區分國民。香港更有一個名為 #支那暗殺團 的組織,策劃刺殺清朝高官,如廣東水師提督李準、末代皇帝溥儀生父載灃等。

1895年中日甲午戰爭後,清朝割讓大量土地予日本,賠償了大量白銀。當時因為明治維新而崛起的日本開始對中國人有輕蔑態度,支那慢慢亦因而演變為負面詞語。二戰結束後,日本政府更通令日本國內正式文書不可使用「支那」一詞,可見這個用詞在當時的負面程度,而詞語的負面性亦保留至今。

支那一詞的變性,先由中性變為正面,最後變為負面。無獨有偶,反送中期間「港女」二字卻擁有不同命運,先由形容普通香港女性(中性),再到有公主病的拜金主義者(負面),最後變成今天為香港默默付出的女孩子(正面),說到這裡,相信大家也想多謝「港女」吧!

分享


你可能感興趣: